Wat ooit begon als puur eigen werk, is uitgegroeid tot een klein vertaalbedrijfje dat zich gespecialiseerd heeft in vertalingen van en naar Europese talen. EP Vertalingen in Herentals is in 2005 opgericht als een eenmanszaak in bijberoep  maar sinds november 2012 heeft licentiaat-vertaalster en zaakvoerster Els Peleman het zelfstandigenbestaan in bijberoep de rug toegekeerd en is ze volledig voor zichzelf begonnen.  

“Het is altijd al mijn droom geweest om als zelfstandig vertaalster aan de slag te gaan maar tussen dromen en durven lag een heel grote kloof, zeker gezien de huidige economische crisis: besteden de bedrijven hun vertaalwerk nog wel uit of verzorgen ze het in deze barre tijden binnenskamers?  Toen ik in 2012 besloot om mijn vertaalactiviteiten verder uit te breiden (van vertalingen in onderaanneming via vertaalbureaus naar rechtstreeks vertaalwerk voor kmo’s), was het antwoord snel duidelijk: als ik niet overstapte naar zelfstandige in hoofdberoep, kwam ik handen en tijd te kort.“

Zo werd de overstap naar hoofdberoep op 19 november 2012 een feit. Nu, één jaar later, blikt zij terug op een jaar dat volledig in teken stond van groei. Omdat kmo’s geen constante nood aan vertaalwerk hebben, was dat niet zo vanzelfsprekend. “De bedrijven moeten je weten te vinden als er plots persmateriaal vertaald moet worden voor een internationale beurs, als er een brief naar zakenpartners in het buitenland moet worden verstuurd of er als een samenwerkingsovereenkomst met een buitenlandse partner wordt aangegaan. Je moet dus bij je eerste opdracht indruk weten te maken zodat ze bij een volgende opdracht meteen aan jou denken en dat is eenvoudiger gezegd dan gedaan ”, aldus Els Peleman.

Els Peleman verzorgt zelf de vertalingen vanuit het Frans en het Duits naar het Nederlands. Voor andere talencombinaties doet zij een beroep op andere zelfstandige vertalers met elk hun eigen specialisaties.  Je kan bij haar terecht voor vertaling van allerlei soorten teksten, gaande van algemene vertalingen zoals brochures, websites, persmateriaal maar ook algemene voorwaarden en juridische dossiers (ook beëdigd) tot  technische handleidingen van machines. En dit van en naar alle Europese talen.

Om  de groeiende lijn door te zetten en kmo’s te laten kennismaken met haar werk, lanceert zij met haar vertaalbedrijfje een kortingsactie, genaamd de ‘Taaltest’.  Voor meer informatie kunt u haar contacteren op ep_vertalingen(AT)telenet.be.  (ad)